Voyages & roadtrips ▲ Croatie 2015 ▲ Zagreb & le Musée des histoires d'amour brisées
J'ai toujours un peu de mal à trier mes photos de vacances. Déjà parce que quand je rentre j'ai tendance à être mille fois plus fatiguée qu'avant de partir, mais aussi car je me sens rarement aussi bien dans ma vie que quand je suis sur la route. Alors quand je rentre, c'est toujours un peu le blues post-vacances, et j'ai pas souvent la force de me replonger dans mes photos, car alors la seule chose qui me vient c'est "Je veux y retourner, je veux repartir, je ne veux pas rester ici". Voilà donc presque deux semaines que je suis de retour, mais j'avais envie de partager avec vous la Croatie, ce pays dont je suis tombée folle amoureuse cet été. On commence avec un premier article sur Zagreb, la capitale Croate.
I always have a hard time sorting through my vacation pictures. First of all because everytime I come home I'm a thousand times more tired than before I left, but also because I suffer from post-roadtrip blues. I never feel as good as on the road, so when I'm back, I can't find the strength to look at all those pictures because all I can think of is "I want to go back, I want to leave, I don't want to stay here." So I'm back now, for almost two weeks, and I'm starting to share with you some memories from Croatia, the country I fell in love with, this summer. Let's begin with a first post about Zagreb, the croatian capital city.
Il paraît que beaucoup de gens qui visitent la Croatie ne passent pas par Zagreb, et je ne comprends pas pourquoi. Nous n'avons eu que rapidement le temps de découvrir cette toute petite capitale, et pourtant on s'y sentait bien. Moi je suis amoureuse de l'architecture austro-hongroise, donc forcément, j'étais servie, et on a eu l'occasion de faire deux musées assez originaux, le musée des illusions (qui n'était pas super top top) et le musée des relations brisées (dont je vous reparle dans un instant). Si j'avais un endroit topissime à vous conseiller, c'est le Papa's Burger. Oui, nous sommes des goinfres. Et on rince le tout à la bière relativement locale (tchèque en fait) pour passer le tout.
I heard that many tourists that go to Croatia don't visit Zagreb, and I don't understand why. We didn't have much time to discover the city, but we felt good there. I love austro-hungarian architecture, and there was a lot to see there, and we also went to two eccentric museums, the museum of illusions (which wasn't that good) and the museum of broken relationships (which I'll be discussion in more details in a few lines). If I had one amazing place to recommand to you, it would be the Papa's burger. Yes, we are food lovers, and we rince it all with almost local (czech in fact) beer !
La vraie raison de notre passage par Zagreb, c'est le Musée des histoires d'amour brisées. J'avais lu un petit paragraphe sur ce musée dans mon guide, juste avant de passer la frontière croate, et je savais que j'allais adorer. Ce musée devait être au départ une installation itinérante, mais le concept a tellement plus, qu'il est la, et qu'il y reste. Le principe ? Tout le monde peut "donner" au musée un objet, une chose qui lui rappelle une histoire d'amour désormais terminée, en l'accompagnant d'une lettre expliquant pourquoi tel objet est représentatif de leur histoire. Lire des bribes de vies, et de relations catastrophes, ça me donne vraiment l'impression de mettre un pied dans la vie de ces gens, et j'ai adoré. Je pense que c'est le musée dans lequel de toute ma vie, j'ai préféré m'attarder.
The real reason of our visit in Zagreb was the Museum of broken relationships. I read a few lines about it on my cityguide juste before we crossed the croatian border, and I knew I would love it. The museum was supposed to be an itinerant instalation, but everybody loved the concept so much, that it simply stayed there. What's the concept ? Everybody can give to the museum an object that reminds him of a broken love, with a letter explaining why this particular object is symbolic for the relationship. Reading those letters was like stepping in people's private life. I loved the experience. And I think it's the museum I loved the most, in my entire life.
On y retrouve des chaussures, aussi bien qu'une hache, des billets de concerts, des clés de voitures, des lettres, des cartes à jouer, de la drogue. Tout. Et je trouve ça intriguant, comment chaque histoire d'amour est différente, et comment toutes ont été un échec. Mon coup de cœur de Zagreb, une ville que je recommande vivement. Dans mon prochain article sur la Croatie, je vous partagerai quelques clichés du Parc National de Plitvice. On se retrouve très vite ? J'vous aime.
You can find there shoes, an ax, concert tickets, car keys, letters, playing cards, drugs. Everything. And that's what I find intriguing : how every love story is different, but all are a failure. Definitely my favorite place in Zagreb, city that I highly recommend. In my next post about my holidays, I'll be sharing with you some picture of the National Parc of Plitvice. Let us meet again soon. Love y'all.
Retrouvez moi sur / Follow me on
Direction Festivals avec Lunefulle #1 : Obcene Extreme en République Tchèque
J'ai commencé à passer mes étés en festival en 2011. L'année après mon bac. J'ai commencé avec le Metaldays (qui s'appelait encore Metalcamp à l'époque), et très rapidement j'en ai enchaîné plusieurs. A l'heure ou j'écris cet article, des festivals j'en ai fait une quinzaine, et cet été encore, j'en enchaîne 5. Alors les festivals y'a ceux qui adorent, ceux qui détestent, ceux qui connaissent, ceux qui connaissent pas, et je sais que c'est parfois difficile de se faire une idée. C'est pourquoi cette année, j'ai décidé de faire une vidéo par festival, pour vous montrer les lieux, l'ambiance, le camping, les scènes, les gens, la bouffe, et pour montrer aussi un peu à mes parents ce que je fais, quand je pars pendant une semaine là ou il y a rarement de la WIFI.
I
started spending my summer holidays in festivals in 2011. The year
after my exams. I started with Metaldays, and a lot more very soon
after. Since then I've attended more than 15 different festivals accross
Europe, and this summer again I'm planning on visiting 5 of them.
Festivals, some love them, some hate them, some don't know anything
about them. It's hard to imagine what it's like, that's why this year, I
decided to shoot a short video for every one I'm attending. To show you
the locations, the ambiance, the camping, the stages, the people, the
food, and also to show my parents what I'm doing when I leave the wifi
for more than a week.
Mon premier de la saison, je vous en ai déjà parlé, c'était le FreakValley Festival (et je n'avais pas encore pris la décision de tout filmer, donc je me rattraperai l'an prochain). Le second en date c'était l'Obscene Extreme, en République Tchèque, et malgré toutes les galères qui nous sont tombées dessus pendant le voyage (deux pannes, sur deux voitures différentes et plus de 7h d'attente de dépannage) on en garde quand même un bon souvenir.
This
year's first festival was FreakValley, I already wrote about and didn't
think to shoot something, so that's for next year. The second one we
went to was the Obscene Extreme in Czech Republic, and even though we
had such a hard time making it to the festival (2 car breakdowns and
more than 7 hours waiting for a towtruck) we keep a good memory of it.
Les points forts ? La scène en "auditorium" et donc des bancs pour s'asseoir devant les concerts, le demi litre de bière à moins de 1,20€, l'ambiance générale avec beaucoup plus de gens déguisés que dans d'autres festivals, la limonade à l'absinthe qu'on ne retrouve pas si souvent, le fait qu'on nous offre un CD avec une compil' des groupes qui jouent à l'entrée, et le grand choix en terme de merch officiel.
Les points forts ? La scène en "auditorium" et donc des bancs pour s'asseoir devant les concerts, le demi litre de bière à moins de 1,20€, l'ambiance générale avec beaucoup plus de gens déguisés que dans d'autres festivals, la limonade à l'absinthe qu'on ne retrouve pas si souvent, le fait qu'on nous offre un CD avec une compil' des groupes qui jouent à l'entrée, et le grand choix en terme de merch officiel.
The
good sides ? The stage in a "auditorium" shape with benches to enjoy
the show while sitting, the half liter of beer for less than 1.20€, the
atmosphere, the gigantic amount of dressed up people, the absinthe
limonade that you don't find anywhere else, and the CD you get at the
entrance with a compilation of all the bands playing, as well as the
great choice you have of official merch.
Les points faibles ? Le manque de choix en terme de nourriture, car même si les stands végé/vegan étaient présents en masse, il était pour le coup impossible d'avoir un steak haché dans son hamburger, ou du jambon sur sa pizza. Donc c'est cool pour les végé/vegan, moins pour les omnivores. Le camping en pente qui rend presque impossible de dormir à plat (ça semble être un détail, mais je vous assure que c'est compliqué pour ne pas écraser son partenaire de camping !), autre point négatif sur le camping : pas de lumière, et des WCs que sur un bord et donc très très loin pour la plupart des campeurs !
Les points faibles ? Le manque de choix en terme de nourriture, car même si les stands végé/vegan étaient présents en masse, il était pour le coup impossible d'avoir un steak haché dans son hamburger, ou du jambon sur sa pizza. Donc c'est cool pour les végé/vegan, moins pour les omnivores. Le camping en pente qui rend presque impossible de dormir à plat (ça semble être un détail, mais je vous assure que c'est compliqué pour ne pas écraser son partenaire de camping !), autre point négatif sur le camping : pas de lumière, et des WCs que sur un bord et donc très très loin pour la plupart des campeurs !
The
down sides ? The not so great choice in food : amazing if you are
vegetarian or vegan, less amazing if you want meat in your hamburger or
ham on your pizza. I don't have anything against vege/vegan food but I
think it's better if everyone finds something that they like. The
camping was also a bad point : on a hill, so it made it difficult to
find a spot to place your tent or car horizontally, also there was no
light at night and no toilets to be seen. Hard one !
J'en parle que rapidement car avec l'Homme on pense faire une vidéo comparative de tous nos fests de cet été, et on s'étalera plus sur les détails à ce moment là.
I'm just writing quickly about it, because at the end of the summer we plan to do a comparison video between all the festivals we'll be attending, and there will be more details in this one.
I'm just writing quickly about it, because at the end of the summer we plan to do a comparison video between all the festivals we'll be attending, and there will be more details in this one.
Je m'en vais refaire ma valise et préparer mon van, car on repart samedi pour un mois de road trip et de festival, et je vous invite à me rejoindre sur Instagram, qui sera probablement le seul réseau social ou j'arriverai a publier quelque chose durant nos vacances mouvementées ! A bientôt, j'vous aime.
I'm
going back to packing my stuff, and preparing my van, because saturday
we leave again, for a month this time, and I invite you to join me via
Instagram, since it'll probably be the only social media where I will be
able to post something. See you soon. Love y'all.
Libellés :
festival,
obscene extreme,
oef,
oef2015,
Photography,
picture,
road trip,
Roadtrip,
youtube
Festival ♣ Le Freak Valley Festival 2015 en quelques photos
Hello petit monde, ça va bien ? J'essaye de me remettre de mes émotions
du week-end dernier, mais j'aime autant vous dire que c'est pas gagné.
Vous vous souvenez, je m'étais lancée dans la folle aventure des articles mode, avec un premier look spécial festival, et je vous y parlait à plusieurs reprises du Freak Valley Festival que j'attendais avec impatience. Et bien voilà, le Freak Valley c'était le week-end dernier, l’occasion de me retrouver pendant 3 jours à dormir dans Günter (c'est le nom de mon van, au cas où ça vous choquerait) et à me nourrir uniquement de bière, pizza et frites, en écoutant de la pure bonne musique !
Hello
little world, how are you doing ? I'm trying to get over my last
week-end's emotions, but I'm not there yet. You may remember I threw
myself in the crazy world of fashion blogging, with my first festival
look. I told you a few times about the Freak Valley Festival, I was so
impatient to be there ! FVF was last week-end, and it was the
opportunity for me to spend 3 days camping with my father and my
brother, and only feed on beer, pizza and french fries, while listening
to pure good sound.
Cette année, comme l'an dernier, on était bénévoles à ce festival, mon frère sur la scène, et mon père et moi au bar, et au parking
! Je peux vous dire que le bar, c'est stressant, et que nos 5 heures de
service, on ne les a pas vu passer, le parking c'est une autre histoire,
on a vu passer chaque minute ! Mais l'un comme l'autre, on a bien aimé !
This year, like last year we were volonteers at this festival. My brother worked on
stage, and my father and I at the bar, and at the parking lot. I can
assure you the bar is a stressful place, we didn't see our shifts go by.
It wasn't the same for the parking, we sat watching every minute pass
by. But we loved both.
Je profite de cet article pour vous partager quelques unes de mes photos préférées
de ce festival, même si je m'en veux de ne pas en avoir pris 10 fois
plus, comme à chaque fois que je vais quelque part. J'espère que ce
genre d'article qui change un peu vous plaira, car des festivals, j'en ai encore 5 de prévus cet été, et j'ai bien envie de vous les faire découvrir en photo !
I'll
take advantage of this post by sharing with you some of my favorite
pictures of the festival, even though I blame myself for not taking a
million more. That's what I think everytime I go somewhere. I hope you
like this kind of post, because I have 5 more festivals to go to this
summer, and I'm planning of introducing every single one of them to you
Retrouvez moi sur / Follow me on
Libellés :
2015,
bands,
festival,
freak valley,
Photography,
summer
Inscription à :
Articles (Atom)